Translation of "portarci al" in English

Translations:

take us to

How to use "portarci al" in sentences:

A dire il vero Louis Bernard, il venditore di Parigi, voleva portarci al mercato domani.
As a matter of fact, Louis Bernard, the big buyer from Paris, was going to take us to the marketplace tomorrow.
Vuoi continuare a parlare Jess, o hai intenzione di portarci al riparo?
Gonna keep talkin', Jess, Or you gonna get us Out of the sun?
Ritengo che sia più prudente provare ad accedere al sistema di navigazione e da lì attivare i propulsori per portarci al di fuori dell'anello.
I believe it would be safer to attempt to access the navigational array and from there engage thrusters to steer us out of the ring.
In teoria dovrebbe portarci al piano più vicino.
It's supposed to take us to the nearest floor.
Senti, posso portarci al campionato di stato con tre ragazzi ciechi e uno zoppo, che praticamente e' quello che mi ritrovo con te e gli altri rimasti.
Please. I can get us to the state championship with three blind guys and a cripple, which is practically what I got with you and what's left.
Beh, stavo pensando che forse Potremmo portarci al passo successivo.
Well, I was thinking maybe we could take this to the next step.
Per favore, se potrebbe portarci al piu' vicino telefono.
Please, if you could just take us to the nearest phone.
Da Vinci puo' portarci al Libro delle Foglie.
Da Vinci can deliver us the Book of Leaves.
Restituire questo potrebbe portarci al dottore, giusto?
Returning this may possibly lead us to the doctor, yes?
La carrozza aspetta per portarci al Banchetto.
The carriage is waiting to take us to the feast.
Se il suo capo può portarci alla Hargrave, dobbiamo costringerla a portarci al suo capo.
If her boss can get us to Hargrave, we need to force her to get us to her boss.
Avete tutto il tempo per portarci al patibolo, una volta risolto il caso.
Plenty of time to escort us to the gallows, once we've solved the case.
Se dovesse essere davvero lei a portarci al guanto, le prometto, signor Snyder, che non desidererà mai più nient'altro.
If you were to be the one to lead us to the gauntlet, I promise you, Mr. Snyder, you'll never want for anything again.
Sabatino può portarci al rifugio della CIA dove Ferris può aver portato Kensi.
Sabatino can take us to a CIA safe house that Ferris may have taken Kensi to.
Erano i beduini che volevano portarci al Monte Sinai.
' lt's the Bedouins who want to take us to Mount Sinai.
Dobbiamo isolare un sedativo nel sangue che potrebbere portarci al ladro.
We need to isolate a sedative in the blood.
Questo trafficante di armi che conosci... sei sicuro che possa davvero portarci al suo vero nascondiglio?
This arms dealer that you know, are you sure he can lead us to her actual whereabouts?
Ho notato che, nonostante il vento sferzasse la mia faccia, la corrente continuava a portarci al largo."
I noticed that though the wind blew strong in my face, the current continued to carry us out".
Ma tu sei l'unico che puo' portarci al Rifugio.
But you are the only one who can take us to The Refuge.
Sia che voglia ucciderci, o aiutarci a fare la pace, in entrambi i casi... e' nel suo interesse portarci al suo campo.
Whether he wants to kill us or help us make peace, either way... it's in his best interest to take us to his camp.
Quindi Nadine puo' portarci al conto.
So Nadine can get us into the account.
Ci hanno inflitto ogni tipo di sanzione finanziaria possibile... sperando di portarci al collasso finanziario.
'Every fiscal sanction available has been levelled upon us, 'hoping to bring about financial collapse.
Cosi' rubiamo l'acqua da portarci al cinema.
That way, we can steal some waters so we can sneak them into the movies.
Ci condurrà al primo livello, ma non sarà lui a portarci al secondo.
He'll get us to Level 1, but Bill is not gonna be able to get us to Level 2.
Sono l'unico in grado di interpretare i dati e portarci al punto d'estrazione.
I'm the only one that can read the data and get us to the extraction point.
Voi segnate la posizione fisica, questo dovrebbe portarci al computer dell'obiettivo.
You flag the physical location and that should get us to our target's computer.
Cosi', credi che Bernie possa portarci al di la' delle secche, su questa?
So, you think Bernie can get us out past the bar in this?
Il corteo puo' portarci al Nazionale in circa 7 minuti.
The motorcade can get us to National in about seven minutes.
Faccio una campagna strepitosa per portare pazienti migliori e nessuno qui sa come portarci al livello superiore.
I launch a killer campaign to bring in better patients And no one around here knows how to take it to the next level.
Il numero seriale puo' portarci al proprietario dell'autobomba.
A serial number could get us the owner of the bomb car.
Questo dovrebbe portarci al tipografo e ai falsari.
That should lead us to the printer and the counterfeiters.
Digli di portarci al Mercato Kangdong.
Tell him to take us to Kangdong Market.
Ok, ma perche' portarci qui, cioe', potevate semplicemente portarci al Rifugio.
Okay, but why bring us here? I mean, why not just bring us to the Sanctuary?
Ok, puo' portarci al sentiero, ma poi finisce li'.
All right, he can take us to the trailhead, but that's it.
Non perderlo di vista, potrebbe portarci al nascondiglio.
Don't lose him. He might lead us to the hideout.
E questo identikit non potrebbe portarci al vero assassino?
And couldn't this sketch direct you to the real killer?
Sono i morti viventi, sono venuti a portarci al inferno!
It's the living dead, come to take us all to hell!
Non puoi portarci al cinema... o al bowling o... ad un casino' indiano?
Can't you take us to the movies or bowling or... An Indian casino?
Ma e' la mappa che puo' portarci al colpevole.
But it is the map that might lead us to our perp.
Se il battesimo è lì per portarci al pentimento e, come senza il pentimento, nessuno può essere salvato, comprendiamo perché è assolutamente necessario essere battezzati in acqua per essere salvati, per chi vuole essere salvato.
If baptism is there to bring us to repentance, and as without repentance, no one can be saved, we understand why it is absolutely necessary to be baptized in water in order to be saved, for one who wants to be saved.
Abbiamo la certezza della Sua parola che Egli un giorno tornerà in terra per portarci al posto dove Lui è ora in cielo (Giovanni 14:1-4).
We have the assurance of His word that He will one day come back to earth and take us to where He is in heaven (John 14:1-4).
Non ho dubbi che la fisica, e l'ingegneria necessaria per portarci al punto in cui tutti noi possiamo permetterci un volo orbitale, siano dietro l'angolo.
I have no question that the physics, the engineering to get us down to the point where all of us can afford orbital space flight is around the corner.
E poi, di certo, fino a portarci al tempo presente.
And then, of course, to bring us to today.
La letteratura deve portarci al di là.
Literature has to take us beyond.
2.5942780971527s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?